سایت مرجع
مراحل ترجمه کتاب و چاپ کتاب در ایران
ترجمه کتاب یکی از کارهای بسیار ارزنده در عرصه علم میباشد. از طریق ترجمه متون و کتابهای مختلف، فرهنگها بیشتر با یکدیگر آشنا میشوند و اینکه علم و یافتههای جدید علمی با سرعت بیشتری بین ملتهای مختلف میچرخد. بسیاری در ایران علاقمند هستند تا در حوزه ترجمه کتاب فعالیت کنند. برای چنین علاقمندانی تقریباً میتوانیم بگوییم که هیچ منبع اطلاعاتی برای اینکه بدانند جهت ترجمه کتاب چه مراحلی را میبایست سپری کنند، وجود ندارد. در این مطلب که با عنوان مراحل ترجمه کتاب و چاپ کتاب در ایران ارایه دادهایم سعی داریم تا به مترجمان و علاقمندان به ترجمه مراحل ترجمه کتاب را معرفی نماییم تا بتوانیم اندکی مسیر این راه دشوار را برایشان هموارتر کنیم.
+ محاسبه آنلاین هزینه چاپ کتاب
+ چگونه بدانیم کتابی قبلا ترجمه نشده است؟
مراحل ترجمه کتاب و چاپ کتاب در ایران
۱- انتخاب کتاب
انتخاب کتاب بسیار مهم است. گاهاً مشاهده شده است که مترجمین متاسفانه کتابی که قبلاً توسط کسی دیگر ترجمه شده است را مجدداً ترجمه میکنند که به نظر کاملاً اتلاف وقت و انرژی میباشد و ناشران نیز هیچ علاقهای به چاپ آن کتاب ندارند. البته استثناهایی وجود دارد که برخی مترجمان بسیار مشهور کتابی را مجدداً ترجمه میکنند که فروش و درخواست این ترجمه بسیار بیشتر از ترجمههای دیگر میشود؛ یا اینکه کتابی با اشکالات بسیار زیاد ترجمه شده است که مترجمی دیگر نیاز است تا کتاب را مجدداً ترجمه کند که این موارد استثنا هستند. بنابراین، ما توصیه میکنیم که قبل از انتخاب کتاب برای ترجمه، نام فارسی و انگلیسی (هر دو) آن را در کتابخانه ملی جستجو کنید. اگر چنین عنوان کتابی تاکنون ترجمه و چاپ نشده است، میتوانید نسبت به ترجمه آن اقدام کنید. البته در فواصل مختلف (حین ترجمه) نیز میتوانید از کتابخانه ملی استعلام بگیرید زیرا احتمال دارد مترجمی جلوتر از شما کتاب را ترجمه نموده و آن را برای دریافت مجوز چاپ به کتابخانه ملی ارسال نموده است.
۲- کسب اجازه از ناشر
مرحله دوم و بسیار مهم، کسب اجازه از ناشر کتاب است. گهگاهی ناشرین به دلایلی اجازه ترجمه را نمیدهند، اما مطمئن باشید احتمال رخدادن این مساله ۱۰ درصد است. معمولاً وقتی شما برای ترجمه کتاب اجازه میخواهید، ناشر کتاب این اجازه را به شما خواهد داد. ناشران معمولاً بادریافت مبلغی که عمدتاً هم خیلی بالا نیست این اجازه را در اختیار مترجم قرار میدهند. البته ناشران احتمال دارد به مترجم بگویند قبل از ترجمه و دادن اجازه میبایست ناشری را پیدا کند. احتمال دارد ناشران اجازه ترجمه را مستقیماً به خود مترجم ندهند و از مترجم بخواهند تا ناشری پیدا کند. اگر شما اجازه ترجمه را از ناشر گرفته باشید، ناشر تمامی اطلاعات کمکی دیگر را که برای چاپ کتاب به درد شما خواهند خورد ارسال میکنند. برای مثال، به برخی از کتابهایی که ترجمه شدهاند نگاه کنید؛ عکسهای موجود در آنها عمدتا اسکن شده و با کیفیت بسیار پایین هستند که این نشان میدهد مترجم یا ناشر از ناشر اصلی اجازه ترجمه نگرفته است. اگر چنین اجازهای میگرفتند ناشر اصلی معمولاً عکسها و شکلهای اصلی را در قالب سی دی یا فایلهای بسیار باکیفیت برای شما ارسال خواهند نمود.
۳- پیدا کردن ناشر برای چاپ کتاب ترجمه
کار بعدی که شما بهتر است انجام دهید پیدا کردن یک نشر برای سرمایهگذاری بر روی کتاب و چاپ آن است. در حقیقت، بهترین کار این است که شما همزمان با انجام امور مرحله دو، به پیدا کردن ناشر نیز بپردازید. وقتی ناشری بر روی کتاب سرمایهگذاری میکند کار حرفهایتر میشود و مترجم در یک فرآیند حرفهای کار ترجمه را به پیش خواهد برد و از منافع مادی و معنوی اثر خود بعد از چاپ برخوردار خواهد شد.
۴- آماده کردن فایل نهایی ترجمه و ارسال به ناشر
بعد از ترجمه کتاب، مترجم میبایست فایل ترجمه شده را به ناشر ارسال کند. یقیناً، به هر میزان که اشتباهات تایپی و ترجمهای در فایل ارسالی کمتر باشد، کتاب به همان میزان سریعتر برای دریافت مجوزها و مراحل بعدی چاپ کتاب آماده خواهد شد.
۵- دریافت مجوزهای فیپا و شابک
انتشارات بعد از بررسی کامل و همه جانبه کتاب، و ویراستاری ادبی و علمی و صفحهآرایی، سریعاً برای اخذ مجوزهای قانونی یعنی شابک و فیپا اقدام میکند. دریافت این مجوزها هرچقدر سریع انجام شود میتواند حافظ منافع مترجم و انتشارات باشد (شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند).
۶- چاپ کتاب
بعد از اخذ تاییدات لازم، مترجم و ناشر تفاهماتی را بر سر قیمت کتاب، تعداد تیراژ کتاب و درصد مترجم و موارد دیگر انجام میدهند. بعد از رسیدن به این تفاهمات، کتاب برای چاپ نهایی راهی چاپخانه میشود.
دانشجویان و پژوهشگران عزیز در صورتی که تمایل دارند تا در مقطع کارشناسی ارشد و دکترای پایاننامه را تبدیل به کتاب نمایند، بعد از استخراج کتاب، تمامی مراحل فوق برای چاپ و نشر کتاب مستخرج انجام خواهد شد.
اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.
عالی